Wybierz miasto:

Specjalizacja translatorsko-biznesowa stanowi alternatywną ścieżkę rozwoju do specjalizacji nauczycielskiej i skierowana jest do osób wiążących swoją przyszłość z pracą w środowisku biznesowym, w której konieczna jest bardzo dobra znajomość języka obcego – w zawodzie tłumacza, asystenta, managera. Ofertę kierujemy również dla osób pracujących w sektorach BPO i SSC oraz prowadzących własną działalność biznesową, którzy chcą doskonalić kompetencje językowe jak i rozszerzyć zakres swojej działalności wykorzystując kontakty międzynarodowe.

Studia II stopnia pozwalają zdobyć kompetencje językowe na poziomie C2. Oprócz zaawansowanych zajęć praktycznych z języka specjalności i przedmiotów typowo filologicznych obejmujących językoznawstwo, kulturę i literaturę współczesną, oferujemy przedmioty modułu Technologia kreatywności. Dzięki Technologii kreatywności studenci odkrywają swój kreatywny potencjał i rozwijają poszukiwane na rynku pracy kompetencje społeczne.

Aby maksymalnie wykorzystać zajęcia specjalizacyjne z języka biznesu wykorzystujemy metodologię CLIL czyli zintegrowane nauczanie języka i przedmiotu, dzięki czemu studenci efektywniej opanowują język specjalistyczny. Zrozumienie zjawisk ekonomiczno-finansowych oraz podstaw prawa jest niezbędne w poprawnym tłumaczeniu dokumentów z zakresu biznesu oraz prowadzeniu rozmów i negocjacji.

Zajęcia specjalizacyjne obejmują między innymi komunikację międzykulturową w biznesie i korespondencją biznesową. Na tych zajęciach studenci nie tylko zapoznają się z obowiązującymi standardami w komunikacji biznesowej, ale rozwiązują wiele dylematów, z którymi mogą spotkać się w codziennej praktyce: Jak poprawnie zinterpretować zachowanie partnera biznesowego z zagranicy, przewidzieć jego intencje i sposób działania, jak umiejętnie zredagować dokument, aby pozyskać nowego klienta, jak nie zrazić klienta do naszej firmy i zapewnić przyjacielskie relacje?

W module Przygotowanie do pracy tłumacza studenci poznają zarówno teoretyczne jak i praktyczne strony wykonywania tłumaczeń pisemnych i ustnych. Studenci uczestniczą w warsztatach poświęconych narzędziom informatycznym w pracy tłumacza prowadzonych przez specjalistów ze współpracujących z kierunkiem biur tłumaczeń: SKRIVANEK i SENS.

Blok zajęć z tłumaczenia tekstów ekonomicznych i prawniczychoraz tłumaczenia ustnego spotkań i negocjacji przygotowuje do pracy tłumacza w środowisku biznesowym. W programie przewidziano również zajęcia z kultury języka polskiego, dzięki którym studenci doskonalą umiejętność poprawnego redagowania dokumentów i wypowiadania się również w języku ojczystym.

Po ukończeniu studiów drugiego stopnia na specjalizacji translatorsko-biznesowej studenci przygotowani są do tłumaczenia pisemnego i ustnego z języka ojczystego na język specjalności i na odwrót.

Co zyskuje student specjalizacji translatorsko-biznesowej?

  • kompetencje językowe z zakresu języka ogólnego na poziomie C2
  • wiedzę ekonomiczną, z zakresu zarządzania, finansów, podstaw prawa
  • kompetencje z zakresu specjalistycznego języka biznesu
  • umiejętność tłumaczenia dokumentów biznesowych z języka specjalności na język polski i na odwrót
  • poznanie innych kultur w kontekście biznesowym
  • umiejętności potrzebne do tłumaczenia spotkań, rozmów, negocjacji
  • znajomość zasad komunikacji w biznesie oraz prowadzenia korespondencji biznesowej, w formie tradycyjnej oraz z wykorzystaniem nowoczesnych technologii

Co jeszcze oferujemy?

  • systematycznie aktualizowane treści nauczania, tak aby odpowiadały dynamicznie zmieniającej się sytuacji ekonomicznej
  • wykorzystanie nowoczesnych technologii
  • przyjazne i indywidualne podejście do każdego studenta
  • profesjonalną kadrę składająca się ze specjalistów w swojej dziedzinie z wieloletnią praktyką zawodową
  • praktyki z profesjonalistami w biurach tłumaczy; współpracujemy z biurem tłumaczeń SKRIVANEK oraz biurem SENS
  • zajęcia prowadzone metodą projektów, dzięki którym studenci odkrywają swój kreatywny potencjał i uczą się poszukiwać niestandardowych rozwiązań. Tylko nasza uczelnia ma ponad dwudziestoletnie doświadczenie w rozwijaniu Technologii kreatywności
  • wyjazdy zagraniczne w ramach programu Erasmus+
  • udział w projektach międzynarodowych
  • warsztaty rozwijające kompetencje biznesowe, tłumaczeniowe jak i społeczne

Gdzie nasi absolwenci znajdują pracę?

  • w firmach, które współpracują z partnerami z innych krajów, komunikujących się z daną placówką w języku specjalności
  • w korporacjach międzynarodowych, hotelarstwie, turystyce, liniach lotniczych
  • instytucjach i organach administracji publicznej, urzędach, ambasadach, fundacjach, stowarzyszeniach
  • biurach projektów międzynarodowych działających samodzielnie lub wchodzących w skład innych instytucji
  • we własnej firmie

Powiększ tekst

Zmniejsz tekst

Wysoki kontrast

Odwrócony kontrast

Resetuj