Specjalizacja translatorsko-biznesowa skierowana jest do osób zainteresowanych pracą w firmach i instytucjach prowadzących działalność w zakresie handlu, finansów, ubezpieczeń czy współpracy międzynarodowej oraz w sektorach BPO i SSC. Specjalizacja często wybierana jest przez osoby prowadzące własną działalność gospodarczą w celu zdobycia nowych kompetencji zarówno językowych jak i z zakresu szeroko rozumianego biznesu.
Nasi absolwenci stanowią poszukiwaną kadrę we wszystkich firmach mających kontakty międzynarodowe, gdzie zachodzi konieczność prowadzenia korespondencji i negocjacji w języku obcym oraz tłumaczenia tekstów użytkowych.
Studia I stopnia pozwalają zdobyć kompetencje językowe na poziomie C1. Oprócz zajęć praktycznych z języka specjalności i przedmiotów typowo filologicznych obejmujących językoznawstwo, literaturę, kulturę i historię oferujemy całą gamę przedmiotów związanych z rozwijaniem postaw kreatywnych i kompetencji społecznych.
Dzięki metodologii CLIL – zintegrowanego nauczania języka i przedmiotu studenci jednocześnie zgłębiają tajniki biznesu i opanowują specjalistyczny język. Zajęcia wspomagane są wykładami biznesowymi, a studenci mogą sprawdzić swoje umiejętności w samodzielnie realizowanych projektach.
Jak poprawnie zinterpretować zachowanie partnera biznesowego z innego obszaru kulturowego, przewidzieć jego intencje i sposób działania, jak umiejętnie zredagować dokument, aby pozyskać nowego klienta, jak nie zrazić klienta do naszej firmy i zapewnić przyjacielskie relacje? Odpowiedzi na te pytania studenci znajdą na zajęciach z komunikacji międzykulturowej w biznesie i korespondencji biznesowej.
W jaki sposób dobrze przetłumaczyć tekst, jak sobie poradzić z tekstami trudnymi, nietypowymi, z jakich źródeł korzystać, aby tłumaczenie było zgodne z obowiązującymi standardami, jakie narzędzia ułatwią tłumaczenie, kiedy czas goni a plików w komputerze coraz więcej – te problemy studenci rozwiązują na praktycznych warsztatach i ćwiczeniach z profesjonalnymi tłumaczami oraz realizując własne projekty z zakresu tłumaczeń dokumentów.
Jak nie popełnić gafy na spotkaniu biznesowym, jak zapewnić sobie korzystne warunki umowy, jak nie dać się oszukać nierzetelnym kontrahentom, w jaki sposób skutecznie negocjować, jak podtrzymywać relacje biznesowe, jak zapanować nad stresem w trakcie tłumaczenia rozmowy na żywo – te zagadnienia poruszane są między innymi w module Komunikacja w biznesie.
Co zyskuje student specjalizacji translatorsko-biznesowej?
- kompetencje językowe z zakresu języka ogólnego na poziomie C1
- wiedzę ekonomiczną
- kompetencje z zakresu specjalistycznego języka biznesu
- umiejętność tłumaczenia dokumentów biznesowych
- poznanie innych kultur w kontekście biznesowym
- umiejętności potrzebne do przygotowania i prowadzenie spotkań, rozmów, negocjacji
- znajomość zasad komunikacji w biznesie oraz prowadzenia korespondencji biznesowej, w formie tradycyjnej oraz z wykorzystaniem nowoczesnych technologii.
Co jeszcze oferujemy?
- systematycznie aktualizowane treści nauczania, tak aby odpowiadały dynamicznie zmieniającej się sytuacji ekonomicznej
- wykorzystanie nowoczesnych technologii
- przyjazne i indywidualne podejście do każdego studenta
- profesjonalną kadrę składająca się ze specjalistów w swojej dziedzinie z wieloletnią praktyką zawodową
- praktyki z profesjonalistami w biurach tłumaczy; współpracujemy z biurem tłumaczeń SKRIVANEK oraz biurem SENS
- zajęcia prowadzone metodą projektów, dzięki którym studenci odkrywają swój kreatywny potencjał i uczą się poszukiwać niestandardowych rozwiązań. Tylko nasza uczelnia ma ponad dwudziestoletnie doświadczenie w rozwijaniu Technologii kreatywności
- wyjazdy zagraniczne w ramach programu Erasmus+
- udział w projektach międzynarodowych
- warsztaty rozwijające kompetencje biznesowe, tłumaczeniowe jak i społeczne.
Gdzie nasi absolwenci znajdują pracę?
- w firmach, które współpracują z partnerami z innych krajów, komunikujących się z daną placówką w języku specjalności
- w korporacjach międzynarodowych, hotelarstwie, turystyce, liniach lotniczych
- instytucjach i organach administracji publicznej, urzędach, ambasadach, fundacjach, stowarzyszeniach
- biurach projektów międzynarodowych działających samodzielnie lub wchodzących w skład innych instytucji
- we własnej firmie